Dans les salles d'exposition du musée du Prado à Madrid, on peut souvent rencontrer des scènes amusantes et déroutantes : certains touristes se tiennent devant "Les Ménines" de Velázquez, fixant les miroirs tourbillonnants du tableau, sortant leurs téléphones pour chercher des traductions - le panneau espagnol indique simplement "Créé en 1656", et la version anglaise mentionne seulement "Portrait de la vie de cour", sans même mentionner où se cachent les reflets du roi et de la reine dans le tableau, sans parler des propres pensées du peintre lorsqu'il s'est inclus dans le tableau ; il y a aussi ceux qui veulent s'accroupir pour examiner de près "Le Christ baptisé" de Rembrandt, mais dès qu'ils s'en approchent, ils sont interrompus par la voix forte du groupe de touristes - "Regardez le suivant !" Soit suivre le groupe pour un coup d'œil rapide, soit errer "dans la confusion", c'est presque un problème courant pour tous les visiteurs du Prado.
Jusqu'à ce que la visite audio de Yingmi entre dans ce musée, ces deux difficultés ont été résolues. Cela ne vous oblige pas à courir après le guide touristique, ni à rendre les chefs-d'œuvre "silencieux". Peu importe la vitesse ou la lenteur de votre marche, il peut vous expliquer lentement l'ombre et la lumière, la composition et ces petites histoires derrière les tableaux dans un langage que vous pouvez comprendre. Pour les visiteurs étrangers du Prado, choisir Yingmi, c'est vraiment "comprendre" ce palais d'art qui abrite plus de huit mille trésors.
Visiter le musée du Prado avec un audioguide cache en réalité trois obstacles particulièrement gênants : des termes artistiques déroutants, un langage maladroit qui ne convient pas et la disposition labyrinthique des salles d'exposition qui rend difficile de s'orienter. Ce ne sont pas des problèmes mineurs ; ils déterminent directement si vous pouvez vraiment apprécier la beauté de l'art - et la conception de Yingmi répond précisément à ces "pièges".
Commençons par les "termes artistiques" les plus terrifiants. Dans n'importe quel tableau du Prado, il y a un tas de termes professionnels : par exemple, dans "Peinture noire" de Goya, les "coups de pinceau romantiques", et dans les tableaux d'El Greco, ces "significations symboliques des corps humains allongés". Comment les touristes ordinaires pourraient-ils comprendre cela ? Les visites guidées traditionnelles vous jettent directement les termes, comme en mentionnant soudainement "Ce tableau utilise le clair-obscur (la méthode du contraste clair-obscur)", et vous fixez le tableau pendant longtemps, sans toujours savoir à quoi sert cette "méthode de contraste" ; ou bien ils le disent simplement très casual, avec une phrase comme "C'est un chef-d'œuvre" et aucune autre explication, comme si de rien n'était.
Yingmi est différent. Il décompose et explique ces termes. En expliquant le contraste de l'ombre et de la lumière dans "Le Christ baptisé", il discutera avec vous : "Regardez le visage lumineux du Christ et le fond très sombre. Ce contraste vous donne l'impression que le Christ semble entouré de lumière. C'est l'effet que le peintre a délibérément créé pour attirer l'attention du spectateur sur le Christ." En expliquant la perspective dans "Les Ménines", il vous guidera : "Si vous regardez le long des carreaux de sol du tableau vers la distance, n'avez-vous pas l'impression de pouvoir entrer dans le tableau ? Velázquez est si habile à cela, créant délibérément cet 'effet d'extension' pour que le tableau à l'intérieur et à l'extérieur semblent connectés." Un touriste anglais m'a dit : "Avant, en regardant un tableau, je savais que c'était 'beau', mais maintenant, en écoutant Yingmi, je comprends enfin pourquoi c'est beau. Même mon petit frère à la maison peut comprendre les petits détails des tableaux de Goya et n'arrête pas de demander 'Que signifie cette ombre sombre ?'"
Parlons du problème de l'adaptation linguistique. Les visiteurs du Prado sont divers : il y a des locaux espagnols parlant le castillan, des touristes de l'UE venant de France et d'Allemagne, des touristes japonais qui veulent comprendre les explications en anglais, et même des amateurs d'art intéressés par le latin. Les visites guidées traditionnelles sont soit en espagnol, soit en anglais, soit elles sont mal traduites - par exemple, "Mouvement du style baroque" est traduit par "Movimiento del estilo barroco". Lorsque vous fixez les figures torsadées du tableau, vous ne comprenez toujours pas exactement à quoi se réfère le "mouvement".
Yingmi a fait cela très méticuleusement : il propose 8 langues en standard, dont l'espagnol, l'anglais, le français, l'allemand, le japonais et le coréen. Il peut accueillir près de 90 % des touristes étrangers visitant le musée du Prado. Si vous avez besoin d'une langue moins courante comme l'arabe ou le russe, vous pouvez la personnaliser à l'avance. De plus, il "trouvera une résonance" avec votre contexte culturel. En expliquant la composition de "Les Fileuses" aux touristes chinois, il dirait : "Regardez la fileuse à gauche et le noble à droite. Ne sont-ils pas comme le 'contraste du principal et du secondaire' souvent vu dans les peintures chinoises ? D'un coup d'œil, vous pouvez dire ce que le peintre veut souligner." En expliquant "Le Bacchus d'Apollon" aux touristes européens, il mentionnerait : "Ceci est différent des peintures de Bacchus que vous avez vues au Musée d'Orsay à Paris. Le Bacchus de Ribera est très terre-à-terre. Même la boue sur la plante de ses pieds est dessinée clairement." Après qu'une agence de voyages près du Prado ait utilisé ce système, les touristes ont dit : "Enfin, il n'y a plus besoin de deviner", et les plaintes liées à la langue ont chuté d'environ 85 %.
Ensuite, il y a la question de l'emplacement de l'exposition. Cela peut vraiment embrouiller les gens. Le Prado compte 4 étages et plus de 20 salles d'exposition, avec les collections disposées de manière ordonnée par "Du Moyen Âge au XIXe siècle". Mais les couloirs serpentent, et lorsque vous cherchez l'exposition Goya, vous finissez par la trouver, pour découvrir que le tableau d'El Greco d'à côté a déjà manqué son heure. La machine de visite guidée de Yingmi a une fonction très pratique - "Emplacement d'exposition intelligent". Où que vous alliez, il le marque sur l'écran et vous dira "Faites un détour pour voir ce qui se trouve à proximité". Par exemple, après avoir terminé de visiter la "Salle d'exposition de la Renaissance" au premier étage, il vous invitera : "Marchez 30 mètres vers le deuxième étage et vous pourrez voir 'La Maja nue' de Goya. Ne vous trompez pas de coin et ne manquez pas la 3e salle, qui est temporairement fermée." Il indique même clairement où se trouve une alimentation en eau potable directe à l'entrée de chaque salle d'exposition. Un touriste japonais m'a dit : "Avant de visiter le Prado pendant une journée entière, je n'ai vu que trois tableaux et je me suis perdu. Maintenant, en suivant le positionnement de Yingmi, j'ai trouvé tous les chefs-d'œuvre que je voulais voir en une journée, sans me tromper de chemin."
![]()
Les salles d'exposition du Prado sont très diverses : certaines ont un éclairage très faible, certaines sont bondées et difficiles à traverser, et il y a aussi des salles d'exposition temporaires qui changent fréquemment d'expositions. Yingmi n'a pas adopté une approche "unique", mais a plutôt fait un travail détaillé pour ces scénarios, rendant chaque endroit agréablement surprenant.
Parlons des problèmes d'opération dans les salles sombres. Pour protéger les peintures anciennes, de nombreuses salles d'exposition du Prado n'ont que de faibles projecteurs. Dans la salle avec "La Peinture noire", vous ne pouvez même pas voir clairement l'écran de votre téléphone, encore moins appuyer sur les boutons de la machine de visite guidée. La machine de visite guidée de Yingmi dispose d'une fonction "Réglage automatique de la détection de la lumière" - dès que vous entrez dans une salle sombre, l'écran s'allume automatiquement et les boutons émettent une douce lumière verte, vous permettant d'appuyer sur les boutons "Lecture" et "Pause" sans avoir à les tenir près de vos yeux ; ce qui est encore plus pratique, c'est qu'il peut être contrôlé par la voix. Dites simplement "Jouer l'explication de 'Le Fermier et son fils'", et la machine correspondra automatiquement au contenu sans avoir besoin de toucher quoi que ce soit. Un touriste italien m'a dit : "Avant de régler la machine de visite guidée dans la salle sombre, je craignais toujours de toucher accidentellement les présentoirs adjacents. Maintenant, en utilisant Yingmi, il suffit de dire une phrase, et c'est beaucoup plus facile."
Parlons de "l'anti-interférence" des salles d'exposition populaires. La 18e salle où "Les Ménines" sont exposées est toujours bondée de monde. Les voix et les pas se mélangent, et le son de la machine de guidage ordinaire est noyé. Vous devez monter le volume au maximum et écouter attentivement. La machine de guidage de Yingmi utilise la technologie de réduction numérique du bruit intégrée SOC pour filtrer le bruit ambiant - même s'il y a une personne à proximité qui discute de "Quelle est la race du chien dans le tableau ?", vous pouvez toujours entendre clairement l'explication. Il dispose également d'une "Sortie sonore directionnelle", de sorte que le son ne va que dans vos oreilles et ne dérangera pas les personnes qui regardent les tableaux à proximité.
Ce qui est encore plus intéressant, c'est la mise à jour du contenu des salles d'exposition temporaires. Le directeur général du Prado organise des expositions spéciales, parfois "L'exposition des œuvres tardives de Rembrandt", parfois "L'exposition d'esquisses de l'âge d'or espagnol". Les machines de guidage traditionnelles ne peuvent pas mettre à jour le contenu à temps, et lorsque vous visitez l'exposition spéciale, vous entendez toujours les anciennes explications, qui ne correspondent pas aux expositions devant vous. Yingmi dispose d'une fonction "Mise à jour en temps réel dans le cloud" - avant la classe d'exposition spéciale, le personnel télécharge les nouvelles explications dans le cloud, et votre machine de guidage peut se synchroniser en ligne, sans avoir besoin de changer de machine ; s'il n'y a pas d'internet, ce n'est pas un problème, le service d'assistance à l'entrée du musée peut vous aider à le mettre à jour avec une clé USB, et cela se fera en quelques minutes. Un touriste français est venu spécifiquement au Prado pour voir "L'exposition Vermeer", après avoir écouté Yingmi, a déclaré : "Je ne m'attendais pas à ce que le contenu de l'exposition spéciale puisse être mis à jour à temps, même les pigments utilisés pour les 'Boucles d'oreilles à la perle' dans le tableau de Vermeer ont été expliqués en détail. C'était plus détaillé que le guide de voyage que j'avais préparé auparavant."
![]()
Pour les touristes étrangers, en particulier les touristes européens, "la tranquillité d'esprit" est la chose la plus importante : l'équipement doit être conforme aux réglementations de l'UE, et en cas de problème, il peut être résolu rapidement. Le contenu de l'explication ne doit pas être erroné. Les préparatifs de Yingmi dans ces domaines peuvent complètement dissiper toutes les inquiétudes.
Le Prado est en Espagne et est membre de l'UE, les appareils électroniques doivent donc passer les certifications CE et RoHS avant de pouvoir être utilisés. Le guide vocal de Yingmi a été certifié par ces deux normes dès 2010, que vous l'apportiez de votre pays d'origine et que vous l'utilisiez vous-même, ou que vous l'achetiez en gros auprès d'une agence de voyages, vous n'avez pas à craindre qu'il soit retenu à la douane ; et sa batterie est également conforme à la "Norme de charge sûre" de l'UE, et la charge dans le musée ne présentera aucun danger pour la sécurité. Auparavant, une agence de voyages allemande avait essayé d'autres marques de machines de guidage, car elles n'avaient pas la certification RoHS, et dès qu'elles l'ont introduite au Prado, elles ont été arrêtées par le service local, et ont finalement dû passer à Yingmi, ce qui n'a pas retardé l'itinéraire des touristes.
Le point le plus crucial est l'exactitude du contenu de l'explication. Les œuvres célèbres du Prado sont des "trésors de niveau histoire de l'art", et une seule erreur dans les détails n'est pas autorisée - par exemple, dire la mauvaise date de création de "La Maja nue", ou confondre la nationalité d'El Greco. Le contenu de l'explication de Yingmi a été compilé avec un professeur d'histoire de l'art de l'Université Complutense de Madrid, et chaque phrase a été vérifiée trois fois : d'abord, le professeur a écrit le projet initial, puis les chercheurs du musée du Prado l'ont examiné, et enfin le traducteur multilingue l'a ajusté en fonction du contexte culturel des touristes. Un guide touristique local espagnol m'a dit : "Lorsque je dirige une visite, j'ai souvent des touristes qui comparent l'explication de Yingmi à mon contenu, et je n'ai jamais trouvé une seule erreur, même les métaphores de 'La Peinture noire' ont été expliquées avec précision, plus que de nombreux guides touristiques temporaires embauchés."
Pour les touristes visitant le Prado, le guide vocal n'est pas une question de "oui ou non", mais une question de "peut-il vous aider à comprendre les tableaux". Les visites guidées traditionnelles sont soit trop techniques et pleines de jargon, ce qui rend difficile la compréhension ; soit trop sommaires, disant simplement "C'est un chef-d'œuvre" ; soit trop compliquées, prenant beaucoup de temps pour trouver le contenu correspondant. Cependant, la visite audio guidée de Yingmi n'a pas ces fonctionnalités sophistiquées. Elle se concentre uniquement sur "s'assurer que les visiteurs peuvent comprendre" - elle peut utiliser des mots qui vous sont familiers pour décomposer les connaissances artistiques complexes ; elle peut ajuster la luminosité de l'écran dans les salles sombres, filtrer le bruit de fond dans les zones bondées ; elle peut vous aider à trouver les salles d'exposition et peut mettre à jour rapidement le contenu des expositions spéciales.
Aujourd'hui, au Prado, de plus en plus de touristes choisissent Yingmi : il est placé sur les machines de location automatique à l'entrée du musée, il est répertorié dans les recommandations des agences de voyages, et même les guides de voyage des amateurs d'art le mentionnent tous. Un Néerlandais qui a visité le musée m'a dit qu'avant, venir au Prado, c'était comme "lire un livre de textes anciens", mais cette fois, en utilisant Yingmi, il a vraiment "compris" - il pouvait comprendre les idées ingénieuses dans l'image miroir de "La Dame de la Galerie", pouvait comprendre la profondeur de "La Peinture noire" et pouvait toucher les histoires derrière chaque chef-d'œuvre. Après tout, n'est-ce pas pour cela que l'on visite le Prado ? Il ne s'agit pas seulement de prendre quelques photos et de partir, mais de vraiment discuter avec ces trésors d'art. Et Yingmi vient de construire ce pont pour vous.
Dans les salles d'exposition du musée du Prado à Madrid, on peut souvent rencontrer des scènes amusantes et déroutantes : certains touristes se tiennent devant "Les Ménines" de Velázquez, fixant les miroirs tourbillonnants du tableau, sortant leurs téléphones pour chercher des traductions - le panneau espagnol indique simplement "Créé en 1656", et la version anglaise mentionne seulement "Portrait de la vie de cour", sans même mentionner où se cachent les reflets du roi et de la reine dans le tableau, sans parler des propres pensées du peintre lorsqu'il s'est inclus dans le tableau ; il y a aussi ceux qui veulent s'accroupir pour examiner de près "Le Christ baptisé" de Rembrandt, mais dès qu'ils s'en approchent, ils sont interrompus par la voix forte du groupe de touristes - "Regardez le suivant !" Soit suivre le groupe pour un coup d'œil rapide, soit errer "dans la confusion", c'est presque un problème courant pour tous les visiteurs du Prado.
Jusqu'à ce que la visite audio de Yingmi entre dans ce musée, ces deux difficultés ont été résolues. Cela ne vous oblige pas à courir après le guide touristique, ni à rendre les chefs-d'œuvre "silencieux". Peu importe la vitesse ou la lenteur de votre marche, il peut vous expliquer lentement l'ombre et la lumière, la composition et ces petites histoires derrière les tableaux dans un langage que vous pouvez comprendre. Pour les visiteurs étrangers du Prado, choisir Yingmi, c'est vraiment "comprendre" ce palais d'art qui abrite plus de huit mille trésors.
Visiter le musée du Prado avec un audioguide cache en réalité trois obstacles particulièrement gênants : des termes artistiques déroutants, un langage maladroit qui ne convient pas et la disposition labyrinthique des salles d'exposition qui rend difficile de s'orienter. Ce ne sont pas des problèmes mineurs ; ils déterminent directement si vous pouvez vraiment apprécier la beauté de l'art - et la conception de Yingmi répond précisément à ces "pièges".
Commençons par les "termes artistiques" les plus terrifiants. Dans n'importe quel tableau du Prado, il y a un tas de termes professionnels : par exemple, dans "Peinture noire" de Goya, les "coups de pinceau romantiques", et dans les tableaux d'El Greco, ces "significations symboliques des corps humains allongés". Comment les touristes ordinaires pourraient-ils comprendre cela ? Les visites guidées traditionnelles vous jettent directement les termes, comme en mentionnant soudainement "Ce tableau utilise le clair-obscur (la méthode du contraste clair-obscur)", et vous fixez le tableau pendant longtemps, sans toujours savoir à quoi sert cette "méthode de contraste" ; ou bien ils le disent simplement très casual, avec une phrase comme "C'est un chef-d'œuvre" et aucune autre explication, comme si de rien n'était.
Yingmi est différent. Il décompose et explique ces termes. En expliquant le contraste de l'ombre et de la lumière dans "Le Christ baptisé", il discutera avec vous : "Regardez le visage lumineux du Christ et le fond très sombre. Ce contraste vous donne l'impression que le Christ semble entouré de lumière. C'est l'effet que le peintre a délibérément créé pour attirer l'attention du spectateur sur le Christ." En expliquant la perspective dans "Les Ménines", il vous guidera : "Si vous regardez le long des carreaux de sol du tableau vers la distance, n'avez-vous pas l'impression de pouvoir entrer dans le tableau ? Velázquez est si habile à cela, créant délibérément cet 'effet d'extension' pour que le tableau à l'intérieur et à l'extérieur semblent connectés." Un touriste anglais m'a dit : "Avant, en regardant un tableau, je savais que c'était 'beau', mais maintenant, en écoutant Yingmi, je comprends enfin pourquoi c'est beau. Même mon petit frère à la maison peut comprendre les petits détails des tableaux de Goya et n'arrête pas de demander 'Que signifie cette ombre sombre ?'"
Parlons du problème de l'adaptation linguistique. Les visiteurs du Prado sont divers : il y a des locaux espagnols parlant le castillan, des touristes de l'UE venant de France et d'Allemagne, des touristes japonais qui veulent comprendre les explications en anglais, et même des amateurs d'art intéressés par le latin. Les visites guidées traditionnelles sont soit en espagnol, soit en anglais, soit elles sont mal traduites - par exemple, "Mouvement du style baroque" est traduit par "Movimiento del estilo barroco". Lorsque vous fixez les figures torsadées du tableau, vous ne comprenez toujours pas exactement à quoi se réfère le "mouvement".
Yingmi a fait cela très méticuleusement : il propose 8 langues en standard, dont l'espagnol, l'anglais, le français, l'allemand, le japonais et le coréen. Il peut accueillir près de 90 % des touristes étrangers visitant le musée du Prado. Si vous avez besoin d'une langue moins courante comme l'arabe ou le russe, vous pouvez la personnaliser à l'avance. De plus, il "trouvera une résonance" avec votre contexte culturel. En expliquant la composition de "Les Fileuses" aux touristes chinois, il dirait : "Regardez la fileuse à gauche et le noble à droite. Ne sont-ils pas comme le 'contraste du principal et du secondaire' souvent vu dans les peintures chinoises ? D'un coup d'œil, vous pouvez dire ce que le peintre veut souligner." En expliquant "Le Bacchus d'Apollon" aux touristes européens, il mentionnerait : "Ceci est différent des peintures de Bacchus que vous avez vues au Musée d'Orsay à Paris. Le Bacchus de Ribera est très terre-à-terre. Même la boue sur la plante de ses pieds est dessinée clairement." Après qu'une agence de voyages près du Prado ait utilisé ce système, les touristes ont dit : "Enfin, il n'y a plus besoin de deviner", et les plaintes liées à la langue ont chuté d'environ 85 %.
Ensuite, il y a la question de l'emplacement de l'exposition. Cela peut vraiment embrouiller les gens. Le Prado compte 4 étages et plus de 20 salles d'exposition, avec les collections disposées de manière ordonnée par "Du Moyen Âge au XIXe siècle". Mais les couloirs serpentent, et lorsque vous cherchez l'exposition Goya, vous finissez par la trouver, pour découvrir que le tableau d'El Greco d'à côté a déjà manqué son heure. La machine de visite guidée de Yingmi a une fonction très pratique - "Emplacement d'exposition intelligent". Où que vous alliez, il le marque sur l'écran et vous dira "Faites un détour pour voir ce qui se trouve à proximité". Par exemple, après avoir terminé de visiter la "Salle d'exposition de la Renaissance" au premier étage, il vous invitera : "Marchez 30 mètres vers le deuxième étage et vous pourrez voir 'La Maja nue' de Goya. Ne vous trompez pas de coin et ne manquez pas la 3e salle, qui est temporairement fermée." Il indique même clairement où se trouve une alimentation en eau potable directe à l'entrée de chaque salle d'exposition. Un touriste japonais m'a dit : "Avant de visiter le Prado pendant une journée entière, je n'ai vu que trois tableaux et je me suis perdu. Maintenant, en suivant le positionnement de Yingmi, j'ai trouvé tous les chefs-d'œuvre que je voulais voir en une journée, sans me tromper de chemin."
![]()
Les salles d'exposition du Prado sont très diverses : certaines ont un éclairage très faible, certaines sont bondées et difficiles à traverser, et il y a aussi des salles d'exposition temporaires qui changent fréquemment d'expositions. Yingmi n'a pas adopté une approche "unique", mais a plutôt fait un travail détaillé pour ces scénarios, rendant chaque endroit agréablement surprenant.
Parlons des problèmes d'opération dans les salles sombres. Pour protéger les peintures anciennes, de nombreuses salles d'exposition du Prado n'ont que de faibles projecteurs. Dans la salle avec "La Peinture noire", vous ne pouvez même pas voir clairement l'écran de votre téléphone, encore moins appuyer sur les boutons de la machine de visite guidée. La machine de visite guidée de Yingmi dispose d'une fonction "Réglage automatique de la détection de la lumière" - dès que vous entrez dans une salle sombre, l'écran s'allume automatiquement et les boutons émettent une douce lumière verte, vous permettant d'appuyer sur les boutons "Lecture" et "Pause" sans avoir à les tenir près de vos yeux ; ce qui est encore plus pratique, c'est qu'il peut être contrôlé par la voix. Dites simplement "Jouer l'explication de 'Le Fermier et son fils'", et la machine correspondra automatiquement au contenu sans avoir besoin de toucher quoi que ce soit. Un touriste italien m'a dit : "Avant de régler la machine de visite guidée dans la salle sombre, je craignais toujours de toucher accidentellement les présentoirs adjacents. Maintenant, en utilisant Yingmi, il suffit de dire une phrase, et c'est beaucoup plus facile."
Parlons de "l'anti-interférence" des salles d'exposition populaires. La 18e salle où "Les Ménines" sont exposées est toujours bondée de monde. Les voix et les pas se mélangent, et le son de la machine de guidage ordinaire est noyé. Vous devez monter le volume au maximum et écouter attentivement. La machine de guidage de Yingmi utilise la technologie de réduction numérique du bruit intégrée SOC pour filtrer le bruit ambiant - même s'il y a une personne à proximité qui discute de "Quelle est la race du chien dans le tableau ?", vous pouvez toujours entendre clairement l'explication. Il dispose également d'une "Sortie sonore directionnelle", de sorte que le son ne va que dans vos oreilles et ne dérangera pas les personnes qui regardent les tableaux à proximité.
Ce qui est encore plus intéressant, c'est la mise à jour du contenu des salles d'exposition temporaires. Le directeur général du Prado organise des expositions spéciales, parfois "L'exposition des œuvres tardives de Rembrandt", parfois "L'exposition d'esquisses de l'âge d'or espagnol". Les machines de guidage traditionnelles ne peuvent pas mettre à jour le contenu à temps, et lorsque vous visitez l'exposition spéciale, vous entendez toujours les anciennes explications, qui ne correspondent pas aux expositions devant vous. Yingmi dispose d'une fonction "Mise à jour en temps réel dans le cloud" - avant la classe d'exposition spéciale, le personnel télécharge les nouvelles explications dans le cloud, et votre machine de guidage peut se synchroniser en ligne, sans avoir besoin de changer de machine ; s'il n'y a pas d'internet, ce n'est pas un problème, le service d'assistance à l'entrée du musée peut vous aider à le mettre à jour avec une clé USB, et cela se fera en quelques minutes. Un touriste français est venu spécifiquement au Prado pour voir "L'exposition Vermeer", après avoir écouté Yingmi, a déclaré : "Je ne m'attendais pas à ce que le contenu de l'exposition spéciale puisse être mis à jour à temps, même les pigments utilisés pour les 'Boucles d'oreilles à la perle' dans le tableau de Vermeer ont été expliqués en détail. C'était plus détaillé que le guide de voyage que j'avais préparé auparavant."
![]()
Pour les touristes étrangers, en particulier les touristes européens, "la tranquillité d'esprit" est la chose la plus importante : l'équipement doit être conforme aux réglementations de l'UE, et en cas de problème, il peut être résolu rapidement. Le contenu de l'explication ne doit pas être erroné. Les préparatifs de Yingmi dans ces domaines peuvent complètement dissiper toutes les inquiétudes.
Le Prado est en Espagne et est membre de l'UE, les appareils électroniques doivent donc passer les certifications CE et RoHS avant de pouvoir être utilisés. Le guide vocal de Yingmi a été certifié par ces deux normes dès 2010, que vous l'apportiez de votre pays d'origine et que vous l'utilisiez vous-même, ou que vous l'achetiez en gros auprès d'une agence de voyages, vous n'avez pas à craindre qu'il soit retenu à la douane ; et sa batterie est également conforme à la "Norme de charge sûre" de l'UE, et la charge dans le musée ne présentera aucun danger pour la sécurité. Auparavant, une agence de voyages allemande avait essayé d'autres marques de machines de guidage, car elles n'avaient pas la certification RoHS, et dès qu'elles l'ont introduite au Prado, elles ont été arrêtées par le service local, et ont finalement dû passer à Yingmi, ce qui n'a pas retardé l'itinéraire des touristes.
Le point le plus crucial est l'exactitude du contenu de l'explication. Les œuvres célèbres du Prado sont des "trésors de niveau histoire de l'art", et une seule erreur dans les détails n'est pas autorisée - par exemple, dire la mauvaise date de création de "La Maja nue", ou confondre la nationalité d'El Greco. Le contenu de l'explication de Yingmi a été compilé avec un professeur d'histoire de l'art de l'Université Complutense de Madrid, et chaque phrase a été vérifiée trois fois : d'abord, le professeur a écrit le projet initial, puis les chercheurs du musée du Prado l'ont examiné, et enfin le traducteur multilingue l'a ajusté en fonction du contexte culturel des touristes. Un guide touristique local espagnol m'a dit : "Lorsque je dirige une visite, j'ai souvent des touristes qui comparent l'explication de Yingmi à mon contenu, et je n'ai jamais trouvé une seule erreur, même les métaphores de 'La Peinture noire' ont été expliquées avec précision, plus que de nombreux guides touristiques temporaires embauchés."
Pour les touristes visitant le Prado, le guide vocal n'est pas une question de "oui ou non", mais une question de "peut-il vous aider à comprendre les tableaux". Les visites guidées traditionnelles sont soit trop techniques et pleines de jargon, ce qui rend difficile la compréhension ; soit trop sommaires, disant simplement "C'est un chef-d'œuvre" ; soit trop compliquées, prenant beaucoup de temps pour trouver le contenu correspondant. Cependant, la visite audio guidée de Yingmi n'a pas ces fonctionnalités sophistiquées. Elle se concentre uniquement sur "s'assurer que les visiteurs peuvent comprendre" - elle peut utiliser des mots qui vous sont familiers pour décomposer les connaissances artistiques complexes ; elle peut ajuster la luminosité de l'écran dans les salles sombres, filtrer le bruit de fond dans les zones bondées ; elle peut vous aider à trouver les salles d'exposition et peut mettre à jour rapidement le contenu des expositions spéciales.
Aujourd'hui, au Prado, de plus en plus de touristes choisissent Yingmi : il est placé sur les machines de location automatique à l'entrée du musée, il est répertorié dans les recommandations des agences de voyages, et même les guides de voyage des amateurs d'art le mentionnent tous. Un Néerlandais qui a visité le musée m'a dit qu'avant, venir au Prado, c'était comme "lire un livre de textes anciens", mais cette fois, en utilisant Yingmi, il a vraiment "compris" - il pouvait comprendre les idées ingénieuses dans l'image miroir de "La Dame de la Galerie", pouvait comprendre la profondeur de "La Peinture noire" et pouvait toucher les histoires derrière chaque chef-d'œuvre. Après tout, n'est-ce pas pour cela que l'on visite le Prado ? Il ne s'agit pas seulement de prendre quelques photos et de partir, mais de vraiment discuter avec ces trésors d'art. Et Yingmi vient de construire ce pont pour vous.