logo
produits
DéTAILS DES NOUVELLES
À la maison > Nouvelles >
Au-delà du Pathfinder : Redéfinir les conseils en matière de voyages professionnels
Événements
Nous Contacter
Mrs. Tina
86--18056004511
Contactez-nous maintenant

Au-delà du Pathfinder : Redéfinir les conseils en matière de voyages professionnels

2025-12-03
Latest company news about Au-delà du Pathfinder : Redéfinir les conseils en matière de voyages professionnels

Beaucoup de voyageurs internationaux pensent que "un aperçu du voyage consiste simplement à diriger et à donner des instructions", mais lorsqu'ils entreprennent réellement un voyage et suivent l'aperçu, ils se rendent compte que - lorsqu'ils visitent les galeries d'art à Florence, en Italie, pour en savoir plus sur les histoires derrière les peintures murales, l'aperçu doit être capable d'expliquer "le contexte historique du développement du peintre" ; lorsqu'ils emmènent un groupe du Japon à Chiang Mai, en Thaïlande, l'aperçu doit expliquer "les coutumes de l'événement de la lumière de l'eau" en japonais ; lorsqu'ils se promènent sur les sentiers de randonnée dans les Alpes suisses, si les voyageurs sont fatigués, l'aperçu doit rapidement ajuster l'itinéraire ; même si les outils prennent soudainement leur retraite, l'aperçu doit avoir un moyen de s'assurer que tout le monde peut entendre clairement la description - en fait, le travail d'un aperçu du voyage est bien plus que simplement "diriger". Pour être qualifié, ces travaux doivent être effectués en profondeur, tels que "fournir des descriptions détaillées, des solutions multilingues, des modifications d'itinéraire flexibles et une assistance en cas d'urgence".

Pour bien faire ces travaux, simplement "parler et créer" est insuffisant. Des outils appropriés sont nécessaires pour aider. L'équipe Yingmi reconnaît clairement les points douloureux des guides de voyage internationaux - lorsqu'ils dirigent une équipe, ils ont peur des "descriptions incompréhensibles, de la couverture linguistique insuffisante et de la défaillance des outils", ils ont donc spécialement conçu des articles qui correspondent à ces scénarios de travail. Que ce soit pour des descriptions centralisées par l'équipe ou pour aider les voyageurs à explorer séparément, quelques outils peuvent aider l'aperçu à faire beaucoup de travail, éliminant ainsi le besoin d'activités agitées.

Tâche principale 1 : Descriptions détaillées des belles zones - Pas seulement "mentionner les noms", mais faire en sorte que les voyageurs "reconnaissent l'histoire"

L'une des tâches les plus élémentaires et cruciales d'un aperçu du voyage est d'expliquer les "informations" des belles zones aux voyageurs. Il ne s'agit pas simplement de dire "C'est la Tour Eiffel, intégrée en 1889", mais d'expliquer "Elle a été contestée par de nombreux artistes lorsqu'elle a été construite, et comment elle est devenue une icône de Paris" "Les directives pour le motif d'éclairage des lumières du soir ont quelque chose à voir avec cela". Néanmoins, lorsqu'on dirige une équipe, il y a de nombreux problèmes : le groupe est bruyant et les voyageurs à l'arrière ne peuvent pas entendre clairement ; de nombreux groupes s'unissent, la description apparaît mélangée et désordonnée ; lorsqu'on souhaite inclure des informations, il faut crier de manière répétitive, et votre voix finira certainement par devenir rauque.

Les guides de voyage internationaux signalent fréquemment que lorsqu'ils utilisent des outils moyens pour guider les voyageurs dans les galeries, "je transpire beaucoup en expliquant, et les voyageurs ont déclaré : 'Je n'ai pas clairement entendu parler de l'âge de la sculpture'". Le système de description de l'équipe Yingmi K8 résout simplement ce problème. Sa fonction la plus pratique est "anti-interférence + correspondance de fréquence automatisée" - en utilisant la bande haute fréquence de 860 MHz-870 MHz, même si un certain nombre d'équipes restent dans la même salle d'événement, elles peuvent se voir attribuer des réseaux indépendants, vous expliquez "peintures de la Renaissance", et l'équipe suivante explique "mobilier médiéval", les sons ne s'interfèrent pas les uns avec les autres. De plus, le récepteur n'a pas besoin de modifier manuellement le réseau, l'émetteur est ouvert, et après cela, les récepteurs montés sur l'oreille des voyageurs correspondent automatiquement à la fréquence, l'aperçu n'a pas besoin de passer du temps à former tout le monde "exactement comment choisir le réseau", économisant ainsi de l'énergie pour clarifier les informations.

La qualité audio du K8 correspond également aux scénarios de description, améliorant en particulier la bande de fréquence de la voix humaine. Même dans les endroits venteux extérieurs, tels que le parcours de la falaise à Santorin, en Grèce, lorsque l'aperçu explique "la motivation de construction des maisons bleues et blanches", les voyageurs peuvent clairement entendre chaque mot, n'ayant plus besoin de "se rapprocher pour prêter attention". La conception montée sur l'oreille est particulièrement légère, ne pesant que 22 g, et les voyageurs peuvent l'utiliser pendant une journée entière sans stresser leurs oreilles, et elle est également rassurante en termes de santé, car ce n'est pas une conception intra-auriculaire et ne partage pas d'embouts auriculaires, ce qui est particulièrement reconnu par les voyageurs internationaux. Auparavant, certains guides de voyage européens utilisaient le K8 pour diriger des voyages, et les commentaires étaient "Lorsque vous clarifiez, vous n'avez pas besoin de crier, les voyageurs peuvent entendre clairement, et les personnes demandant des informations ont augmenté".

Tâche principale 2 : Solutions multilingues - Pas "connaître quelques langues internationales", mais rendre différents voyageurs "raisonnables".

De nos jours, les ressources des voyageurs dans les équipes de voyage internationales sont de plus en plus variées, comprenant des amoureux de la nature d'Allemagne, des voyageurs familiaux du Japon et des amoureux de la culture du Moyen-Orient. Si l'aperçu du voyage ne reconnaît que l'anglais et le français, les voyageurs non anglophones devront certainement "suivre le cours et prendre des photos aléatoires", et après l'excursion, ils n'auront pas reconnu la valeur des belles zones. De nombreux guides doivent se souvenir des descriptions dans de nombreuses langues ou apporter des copies de traduction pour couvrir de nombreuses langues. Cela est épuisant et susceptible de faire des erreurs lors de la clarification de points tels que "le degré de protection d'un certain type de plante" ou "le calendrier d'un événement historique".

Le système de voyage autoguidé Yingmi M7 peut atténuer ce souci pour les guides. Il est préconfiguré pour prendre en charge 8 langues majeures, dont l'anglais, le français, l'allemand, le japonais, l'arabe et l'espagnol. Dès que les voyageurs obtiennent le gadget, ils peuvent passer à leur langue préférée en appuyant sur la touche de langue. Les symboles sont clairement significatifs, même pour les voyageurs seniors qui ne reconnaissent pas l'anglais, ils peuvent choisir "symbole japonais" ou "indicateur allemand" pour choisir le bon. S'il existe une demande de langues moins courantes telles que le néerlandais ou le portugais, connectez-vous à Yingmi 3 à 5 jours à l'avance et ils peuvent personnaliser les descriptions spécifiques. Même "expressions dialectales des coutumes locales" peuvent être incluses.

Le M7 a également une fonction pratique - il prend en charge "descriptions pré-stockées + suppléments en temps réel". Les guides peuvent conserver des descriptions standard dans différentes langues à l'avance. Lors de la visite d'une belle zone, les voyageurs peuvent prêter attention au contenu pré-stocké. Si l'aperçu souhaite compléter "l'histoire de l'artisan local qui vient d'être vu", il peut directement utiliser l'émetteur pour fournir un récit en temps réel. Les voyageurs multilingues peuvent tous l'entendre simultanément, éliminant ainsi le besoin de "répéter d'abord la description en anglais, puis celle en japonais". L'efficacité est beaucoup plus grande. Il existe également des commentaires de guides avec des équipes internationales, après avoir utilisé le M7, "il n'est plus nécessaire de se souvenir de nombreuses descriptions linguistiques. Les voyageurs peuvent reconnaître, et le taux de griefs a considérablement diminué".

Tâche principale 3 : Préparation flexible des cours - Pas "adhérer à un cours fixe", mais répondre aux "demandes inattendues".

Les guides touristiques ne "dupliquent pas le même cours". Ils doivent s'ajuster de manière flexible en fonction des problèmes des voyageurs - par exemple, initialement en train de préparer la visite de 3 belles zones, mais les voyageurs se fatiguent après avoir visité la deuxième, il faut le transformer en "découvrir une zone de repos à proximité et réduire le nombre de belles zones tout en assurant l'expérience" ; quelqu'un souhaite prendre encore plus de temps pour photographier le coucher de soleil au bord de la mer, le plan de voyage suivant doit être modifié ; même si une certaine exposition dans la belle zone est momentanément fermée, elle doit être immédiatement modifiée avec un itinéraire alternatif. Lors du changement de cours, la partie la plus problématique est "après que les voyageurs se soient dispersés, il est difficile d'entendre le nouveau plan", ou "si vous souhaitez fournir des descriptions supplémentaires pour les voyageurs avec des tâches gratuites, il n'y a aucun gadget disponible".

Actuellement, le système de description de code QR de Yingmi peut combler le vide. Les guides peuvent pré-tamponner des étiquettes de code QR dans les belles zones et les zones de repos des itinéraires alternatifs. Lorsque les voyageurs souhaitent avoir des tâches gratuites, ils peuvent scanner le code QR avec leurs téléphones portables pour écouter "l'arrière-plan de cette belle zone de niche" ou "des suggestions pour les restaurants locaux à proximité". Ils n'ont pas besoin que l'aperçu clarifie individuellement. De plus, les descriptions de code QR prennent en charge les messages texte, les photos et les clips vidéo. Par exemple, lors de la suggestion d'un restaurant de fruits de mer, il peut révéler "des photos des spécialités du restaurant", ce qui est beaucoup plus convivial que de simplement dire "ce poisson est délicieux".

Ce qui est plus simple, c'est que le contenu du code QR peut être mis à jour en temps réel - si la belle zone ferme momentanément un certain point, l'aperçu peut personnaliser l'indicateur de cours dans le code QR en coulisses, et les voyageurs peuvent le scanner pour voir le plan le plus récent, sans avoir besoin de "informer tout le monde séparément". Les guides à l'étranger affirment fréquemment qu'après avoir utilisé ce système, "les voyageurs en mouvement ont moins de questions, ils peuvent également se concentrer sur la prise en charge des voyageurs physiquement faibles et n'ont pas besoin de courir en avant et en arrière".

Tâche principale 4 : Outils et assistance en cas d'urgence - Pas "simplement apporter un joueur", mais "fiable et sans ajouter de complication".

Lors de l'assistance aux voyageurs, la défaillance des outils est un problème important - par exemple, les outils de description manquent d'énergie après avoir utilisé une demi-journée, et découvrir un endroit pour facturer prend beaucoup de temps ; les outils perdent soudainement le signal, toute l'équipe est bloquée en place ; même dans les belles zones européennes, les outils sans certification CE sont rejetés et ne peuvent pas être utilisés. Ces problèmes non seulement retardent le plan de voyage, mais font également que les voyageurs se sentent "amateurs", donc "choisir des outils fiables et faire des préparatifs d'urgence" est également un travail crucial pour les guides.

Les outils de Yingmi réconfortent particulièrement les guides à l'étranger à cet égard. Qu'il s'agisse de la description du système de l'équipe K8 ou du système de description en libre-service M7, les deux ont passé les certifications CE, RoHS de l'UE, ainsi que la certification du système de gestion de la qualité ISO9001. Ils peuvent être utilisés dans de belles zones en Europe, aux États-Unis et en Asie du Sud-Est, et ne seront certainement pas bloqués par "les problèmes de conformité". La tension prend également en charge la norme mondiale 100-240V, et dans les hôtels internationaux, la connexion à des prises moyennes peut facturer, sans avoir besoin d'apporter un convertisseur supplémentaire, ce qui permet d'économiser beaucoup de difficultés.

L'autonomie de la batterie et la facturation sont également réfléchies - l'émetteur du K8 peut être utilisé pendant 7 à 8 heures après une seule charge, et le M7 peut durer 15 heures, ce qui est suffisant pour une équipe d'excursion d'une journée complète ; si une grande équipe d'excursion est impliquée, la boîte de chargement à contact Yingmi est plus facile à utiliser, et une boîte de chargement à 30 positions peut facturer 30 récepteurs en même temps, et elle comprend également une désinfection aux ultraviolets. La placer dans l'emballage pendant la pause de midi peut à la fois coûter et désinfecter, et les voyageurs peuvent l'utiliser avec confort.

Conclusion : "L'expertise" de l'aperçu du voyage est soigneusement cachée et les outils.

En fait, l'importance du travail d'un aperçu du voyage est "de faire en sorte que les voyageurs se sentent à l'aise dans des endroits inconnus, reconnaissent clairement et passent un bon moment" - cela ne se réalise pas en "étant physiquement fort et en ayant une excellente mémoire" seul, mais en étant capable d'utiliser des outils pour réduire ses propres soucis et se concentrer sur "raconter d'excellentes histoires et prendre soin des voyageurs". Les systèmes de description K8, M7 et code QR de Yingmi ne sont pas de simples "joueurs", mais des assistants qui aident l'aperçu à "totaliser complètement les tâches principales telles que les descriptions détaillées, les solutions multilingues, les modifications flexibles et les garanties d'urgence".

dernières nouvelles de l'entreprise Au-delà du Pathfinder : Redéfinir les conseils en matière de voyages professionnels  0

Qu'il s'agisse d'explorer des galeries avec une équipe, d'accompagner des voyageurs sur des parcours extérieurs, de rencontrer des équipes internationales multilingues ou de devoir ajuster le plan de voyage de manière flexible, ces outils peuvent répondre aux demandes de la scène et faire en sorte que l'aperçu ne reste plus dans un état de désordre. En plus, les voyageurs semblent voyager, s'attendant à "un aperçu fiable qui peut les aider à reconnaître les paysages étranges", et un gadget fiable peut simplement aider l'aperçu à accomplir cette attente.

Section FAQ 

Q1 : Pour un guide qui travaille principalement dans des espaces intérieurs animés comme les musées, le système K8 est-il toujours le meilleur choix, ou y a-t-il d'autres considérations ?
A1 : Le système K8 est particulièrement excellent pour les environnements intérieurs multi-groupes en raison de son anti-interférence et de sa correspondance de fréquence automatique. Cependant, tenez également compte du profil du groupe. Si vos visites comprennent fréquemment des visiteurs âgés, la conception légère et supra-auriculaire est un avantage majeur pour le confort. Pour les très grands groupes (40+), vous devrez peut-être vérifier la portée de connexion stable maximale dans une disposition intérieure complexe avec de nombreux murs. Son aspect d'hygiène non intra-auriculaire est également un argument de vente fort pour les voyageurs post-pandémiques et un soulagement pour les guides gérant l'assainissement des équipements.

Q2 : Comment la fonction de supplémentation en temps réel fonctionne-t-elle avec le contenu multilingue pré-stocké ? Cela n'oblige-t-il pas le guide à parler toutes ces langues ?
A2 : Non, c'est un système hybride puissant. Le contenu pré-stocké est enregistré ou traduit à l'avance dans plusieurs langues. Lorsque le guide active l'émetteur pour un supplément en temps réel, il parle dans sa langue principale. Cet audio en direct est ensuite transmis seulement aux récepteurs réglés sur ce canal linguistique spécifique. Les invités qui ont sélectionné le japonais continueront d'entendre la piste japonaise préenregistrée pour les points principaux. Le supplément en direct est destiné aux ajouts spontanés et hors script. Pour que cela fonctionne de manière transparente, les guides doivent annoncer brièvement. Ce système permet un commentaire personnalisé et dynamique sans exiger du guide qu'il soit polyglotte.

produits
DéTAILS DES NOUVELLES
Au-delà du Pathfinder : Redéfinir les conseils en matière de voyages professionnels
2025-12-03
Latest company news about Au-delà du Pathfinder : Redéfinir les conseils en matière de voyages professionnels

Beaucoup de voyageurs internationaux pensent que "un aperçu du voyage consiste simplement à diriger et à donner des instructions", mais lorsqu'ils entreprennent réellement un voyage et suivent l'aperçu, ils se rendent compte que - lorsqu'ils visitent les galeries d'art à Florence, en Italie, pour en savoir plus sur les histoires derrière les peintures murales, l'aperçu doit être capable d'expliquer "le contexte historique du développement du peintre" ; lorsqu'ils emmènent un groupe du Japon à Chiang Mai, en Thaïlande, l'aperçu doit expliquer "les coutumes de l'événement de la lumière de l'eau" en japonais ; lorsqu'ils se promènent sur les sentiers de randonnée dans les Alpes suisses, si les voyageurs sont fatigués, l'aperçu doit rapidement ajuster l'itinéraire ; même si les outils prennent soudainement leur retraite, l'aperçu doit avoir un moyen de s'assurer que tout le monde peut entendre clairement la description - en fait, le travail d'un aperçu du voyage est bien plus que simplement "diriger". Pour être qualifié, ces travaux doivent être effectués en profondeur, tels que "fournir des descriptions détaillées, des solutions multilingues, des modifications d'itinéraire flexibles et une assistance en cas d'urgence".

Pour bien faire ces travaux, simplement "parler et créer" est insuffisant. Des outils appropriés sont nécessaires pour aider. L'équipe Yingmi reconnaît clairement les points douloureux des guides de voyage internationaux - lorsqu'ils dirigent une équipe, ils ont peur des "descriptions incompréhensibles, de la couverture linguistique insuffisante et de la défaillance des outils", ils ont donc spécialement conçu des articles qui correspondent à ces scénarios de travail. Que ce soit pour des descriptions centralisées par l'équipe ou pour aider les voyageurs à explorer séparément, quelques outils peuvent aider l'aperçu à faire beaucoup de travail, éliminant ainsi le besoin d'activités agitées.

Tâche principale 1 : Descriptions détaillées des belles zones - Pas seulement "mentionner les noms", mais faire en sorte que les voyageurs "reconnaissent l'histoire"

L'une des tâches les plus élémentaires et cruciales d'un aperçu du voyage est d'expliquer les "informations" des belles zones aux voyageurs. Il ne s'agit pas simplement de dire "C'est la Tour Eiffel, intégrée en 1889", mais d'expliquer "Elle a été contestée par de nombreux artistes lorsqu'elle a été construite, et comment elle est devenue une icône de Paris" "Les directives pour le motif d'éclairage des lumières du soir ont quelque chose à voir avec cela". Néanmoins, lorsqu'on dirige une équipe, il y a de nombreux problèmes : le groupe est bruyant et les voyageurs à l'arrière ne peuvent pas entendre clairement ; de nombreux groupes s'unissent, la description apparaît mélangée et désordonnée ; lorsqu'on souhaite inclure des informations, il faut crier de manière répétitive, et votre voix finira certainement par devenir rauque.

Les guides de voyage internationaux signalent fréquemment que lorsqu'ils utilisent des outils moyens pour guider les voyageurs dans les galeries, "je transpire beaucoup en expliquant, et les voyageurs ont déclaré : 'Je n'ai pas clairement entendu parler de l'âge de la sculpture'". Le système de description de l'équipe Yingmi K8 résout simplement ce problème. Sa fonction la plus pratique est "anti-interférence + correspondance de fréquence automatisée" - en utilisant la bande haute fréquence de 860 MHz-870 MHz, même si un certain nombre d'équipes restent dans la même salle d'événement, elles peuvent se voir attribuer des réseaux indépendants, vous expliquez "peintures de la Renaissance", et l'équipe suivante explique "mobilier médiéval", les sons ne s'interfèrent pas les uns avec les autres. De plus, le récepteur n'a pas besoin de modifier manuellement le réseau, l'émetteur est ouvert, et après cela, les récepteurs montés sur l'oreille des voyageurs correspondent automatiquement à la fréquence, l'aperçu n'a pas besoin de passer du temps à former tout le monde "exactement comment choisir le réseau", économisant ainsi de l'énergie pour clarifier les informations.

La qualité audio du K8 correspond également aux scénarios de description, améliorant en particulier la bande de fréquence de la voix humaine. Même dans les endroits venteux extérieurs, tels que le parcours de la falaise à Santorin, en Grèce, lorsque l'aperçu explique "la motivation de construction des maisons bleues et blanches", les voyageurs peuvent clairement entendre chaque mot, n'ayant plus besoin de "se rapprocher pour prêter attention". La conception montée sur l'oreille est particulièrement légère, ne pesant que 22 g, et les voyageurs peuvent l'utiliser pendant une journée entière sans stresser leurs oreilles, et elle est également rassurante en termes de santé, car ce n'est pas une conception intra-auriculaire et ne partage pas d'embouts auriculaires, ce qui est particulièrement reconnu par les voyageurs internationaux. Auparavant, certains guides de voyage européens utilisaient le K8 pour diriger des voyages, et les commentaires étaient "Lorsque vous clarifiez, vous n'avez pas besoin de crier, les voyageurs peuvent entendre clairement, et les personnes demandant des informations ont augmenté".

Tâche principale 2 : Solutions multilingues - Pas "connaître quelques langues internationales", mais rendre différents voyageurs "raisonnables".

De nos jours, les ressources des voyageurs dans les équipes de voyage internationales sont de plus en plus variées, comprenant des amoureux de la nature d'Allemagne, des voyageurs familiaux du Japon et des amoureux de la culture du Moyen-Orient. Si l'aperçu du voyage ne reconnaît que l'anglais et le français, les voyageurs non anglophones devront certainement "suivre le cours et prendre des photos aléatoires", et après l'excursion, ils n'auront pas reconnu la valeur des belles zones. De nombreux guides doivent se souvenir des descriptions dans de nombreuses langues ou apporter des copies de traduction pour couvrir de nombreuses langues. Cela est épuisant et susceptible de faire des erreurs lors de la clarification de points tels que "le degré de protection d'un certain type de plante" ou "le calendrier d'un événement historique".

Le système de voyage autoguidé Yingmi M7 peut atténuer ce souci pour les guides. Il est préconfiguré pour prendre en charge 8 langues majeures, dont l'anglais, le français, l'allemand, le japonais, l'arabe et l'espagnol. Dès que les voyageurs obtiennent le gadget, ils peuvent passer à leur langue préférée en appuyant sur la touche de langue. Les symboles sont clairement significatifs, même pour les voyageurs seniors qui ne reconnaissent pas l'anglais, ils peuvent choisir "symbole japonais" ou "indicateur allemand" pour choisir le bon. S'il existe une demande de langues moins courantes telles que le néerlandais ou le portugais, connectez-vous à Yingmi 3 à 5 jours à l'avance et ils peuvent personnaliser les descriptions spécifiques. Même "expressions dialectales des coutumes locales" peuvent être incluses.

Le M7 a également une fonction pratique - il prend en charge "descriptions pré-stockées + suppléments en temps réel". Les guides peuvent conserver des descriptions standard dans différentes langues à l'avance. Lors de la visite d'une belle zone, les voyageurs peuvent prêter attention au contenu pré-stocké. Si l'aperçu souhaite compléter "l'histoire de l'artisan local qui vient d'être vu", il peut directement utiliser l'émetteur pour fournir un récit en temps réel. Les voyageurs multilingues peuvent tous l'entendre simultanément, éliminant ainsi le besoin de "répéter d'abord la description en anglais, puis celle en japonais". L'efficacité est beaucoup plus grande. Il existe également des commentaires de guides avec des équipes internationales, après avoir utilisé le M7, "il n'est plus nécessaire de se souvenir de nombreuses descriptions linguistiques. Les voyageurs peuvent reconnaître, et le taux de griefs a considérablement diminué".

Tâche principale 3 : Préparation flexible des cours - Pas "adhérer à un cours fixe", mais répondre aux "demandes inattendues".

Les guides touristiques ne "dupliquent pas le même cours". Ils doivent s'ajuster de manière flexible en fonction des problèmes des voyageurs - par exemple, initialement en train de préparer la visite de 3 belles zones, mais les voyageurs se fatiguent après avoir visité la deuxième, il faut le transformer en "découvrir une zone de repos à proximité et réduire le nombre de belles zones tout en assurant l'expérience" ; quelqu'un souhaite prendre encore plus de temps pour photographier le coucher de soleil au bord de la mer, le plan de voyage suivant doit être modifié ; même si une certaine exposition dans la belle zone est momentanément fermée, elle doit être immédiatement modifiée avec un itinéraire alternatif. Lors du changement de cours, la partie la plus problématique est "après que les voyageurs se soient dispersés, il est difficile d'entendre le nouveau plan", ou "si vous souhaitez fournir des descriptions supplémentaires pour les voyageurs avec des tâches gratuites, il n'y a aucun gadget disponible".

Actuellement, le système de description de code QR de Yingmi peut combler le vide. Les guides peuvent pré-tamponner des étiquettes de code QR dans les belles zones et les zones de repos des itinéraires alternatifs. Lorsque les voyageurs souhaitent avoir des tâches gratuites, ils peuvent scanner le code QR avec leurs téléphones portables pour écouter "l'arrière-plan de cette belle zone de niche" ou "des suggestions pour les restaurants locaux à proximité". Ils n'ont pas besoin que l'aperçu clarifie individuellement. De plus, les descriptions de code QR prennent en charge les messages texte, les photos et les clips vidéo. Par exemple, lors de la suggestion d'un restaurant de fruits de mer, il peut révéler "des photos des spécialités du restaurant", ce qui est beaucoup plus convivial que de simplement dire "ce poisson est délicieux".

Ce qui est plus simple, c'est que le contenu du code QR peut être mis à jour en temps réel - si la belle zone ferme momentanément un certain point, l'aperçu peut personnaliser l'indicateur de cours dans le code QR en coulisses, et les voyageurs peuvent le scanner pour voir le plan le plus récent, sans avoir besoin de "informer tout le monde séparément". Les guides à l'étranger affirment fréquemment qu'après avoir utilisé ce système, "les voyageurs en mouvement ont moins de questions, ils peuvent également se concentrer sur la prise en charge des voyageurs physiquement faibles et n'ont pas besoin de courir en avant et en arrière".

Tâche principale 4 : Outils et assistance en cas d'urgence - Pas "simplement apporter un joueur", mais "fiable et sans ajouter de complication".

Lors de l'assistance aux voyageurs, la défaillance des outils est un problème important - par exemple, les outils de description manquent d'énergie après avoir utilisé une demi-journée, et découvrir un endroit pour facturer prend beaucoup de temps ; les outils perdent soudainement le signal, toute l'équipe est bloquée en place ; même dans les belles zones européennes, les outils sans certification CE sont rejetés et ne peuvent pas être utilisés. Ces problèmes non seulement retardent le plan de voyage, mais font également que les voyageurs se sentent "amateurs", donc "choisir des outils fiables et faire des préparatifs d'urgence" est également un travail crucial pour les guides.

Les outils de Yingmi réconfortent particulièrement les guides à l'étranger à cet égard. Qu'il s'agisse de la description du système de l'équipe K8 ou du système de description en libre-service M7, les deux ont passé les certifications CE, RoHS de l'UE, ainsi que la certification du système de gestion de la qualité ISO9001. Ils peuvent être utilisés dans de belles zones en Europe, aux États-Unis et en Asie du Sud-Est, et ne seront certainement pas bloqués par "les problèmes de conformité". La tension prend également en charge la norme mondiale 100-240V, et dans les hôtels internationaux, la connexion à des prises moyennes peut facturer, sans avoir besoin d'apporter un convertisseur supplémentaire, ce qui permet d'économiser beaucoup de difficultés.

L'autonomie de la batterie et la facturation sont également réfléchies - l'émetteur du K8 peut être utilisé pendant 7 à 8 heures après une seule charge, et le M7 peut durer 15 heures, ce qui est suffisant pour une équipe d'excursion d'une journée complète ; si une grande équipe d'excursion est impliquée, la boîte de chargement à contact Yingmi est plus facile à utiliser, et une boîte de chargement à 30 positions peut facturer 30 récepteurs en même temps, et elle comprend également une désinfection aux ultraviolets. La placer dans l'emballage pendant la pause de midi peut à la fois coûter et désinfecter, et les voyageurs peuvent l'utiliser avec confort.

Conclusion : "L'expertise" de l'aperçu du voyage est soigneusement cachée et les outils.

En fait, l'importance du travail d'un aperçu du voyage est "de faire en sorte que les voyageurs se sentent à l'aise dans des endroits inconnus, reconnaissent clairement et passent un bon moment" - cela ne se réalise pas en "étant physiquement fort et en ayant une excellente mémoire" seul, mais en étant capable d'utiliser des outils pour réduire ses propres soucis et se concentrer sur "raconter d'excellentes histoires et prendre soin des voyageurs". Les systèmes de description K8, M7 et code QR de Yingmi ne sont pas de simples "joueurs", mais des assistants qui aident l'aperçu à "totaliser complètement les tâches principales telles que les descriptions détaillées, les solutions multilingues, les modifications flexibles et les garanties d'urgence".

dernières nouvelles de l'entreprise Au-delà du Pathfinder : Redéfinir les conseils en matière de voyages professionnels  0

Qu'il s'agisse d'explorer des galeries avec une équipe, d'accompagner des voyageurs sur des parcours extérieurs, de rencontrer des équipes internationales multilingues ou de devoir ajuster le plan de voyage de manière flexible, ces outils peuvent répondre aux demandes de la scène et faire en sorte que l'aperçu ne reste plus dans un état de désordre. En plus, les voyageurs semblent voyager, s'attendant à "un aperçu fiable qui peut les aider à reconnaître les paysages étranges", et un gadget fiable peut simplement aider l'aperçu à accomplir cette attente.

Section FAQ 

Q1 : Pour un guide qui travaille principalement dans des espaces intérieurs animés comme les musées, le système K8 est-il toujours le meilleur choix, ou y a-t-il d'autres considérations ?
A1 : Le système K8 est particulièrement excellent pour les environnements intérieurs multi-groupes en raison de son anti-interférence et de sa correspondance de fréquence automatique. Cependant, tenez également compte du profil du groupe. Si vos visites comprennent fréquemment des visiteurs âgés, la conception légère et supra-auriculaire est un avantage majeur pour le confort. Pour les très grands groupes (40+), vous devrez peut-être vérifier la portée de connexion stable maximale dans une disposition intérieure complexe avec de nombreux murs. Son aspect d'hygiène non intra-auriculaire est également un argument de vente fort pour les voyageurs post-pandémiques et un soulagement pour les guides gérant l'assainissement des équipements.

Q2 : Comment la fonction de supplémentation en temps réel fonctionne-t-elle avec le contenu multilingue pré-stocké ? Cela n'oblige-t-il pas le guide à parler toutes ces langues ?
A2 : Non, c'est un système hybride puissant. Le contenu pré-stocké est enregistré ou traduit à l'avance dans plusieurs langues. Lorsque le guide active l'émetteur pour un supplément en temps réel, il parle dans sa langue principale. Cet audio en direct est ensuite transmis seulement aux récepteurs réglés sur ce canal linguistique spécifique. Les invités qui ont sélectionné le japonais continueront d'entendre la piste japonaise préenregistrée pour les points principaux. Le supplément en direct est destiné aux ajouts spontanés et hors script. Pour que cela fonctionne de manière transparente, les guides doivent annoncer brièvement. Ce système permet un commentaire personnalisé et dynamique sans exiger du guide qu'il soit polyglotte.

Plan du site |  Politique de confidentialité | La Chine est bonne. Qualité Système audio du guide Le fournisseur. 2017-2026 HEFEI HUMANTEK. CO., LTD. Tout. Les droits sont réservés.